Mei Li
introspective, and courageous. Mei feels trapped in her village's expectations and longs for freedom. She plans to escape to the city to pursue her dreams. Despite her fears, she decides to take the leap and leave her family behind. Her journey begins with a solitary train ride, marking the start of her new life.
Hao Chen
loyal, and understanding. Hao has always been there for Mei, offering comfort and advice when needed. He helps Mei by providing information about the city and its dangers. Though he will miss Mei, he encourages her to follow her dreams and promises to keep an eye on her family.
Ling Zhang
practical, and cautious. Ling tries to dissuade Mei from leaving the village due to safety concerns but ultimately respects Mei's decision. She provides emotional support during Mei's departure and promises to look after Mei's family.
今晚的澡堂几乎空无一人。
除了角落里一位老奶奶在拼命擦拭她的膝盖,我几乎是独自一人。
我坐在我常坐的凳子上,四周是村庄里熟悉的喧闹声,却被墙壁隔绝得显得遥远。
我依然能听到公鸡在打鸣,狗狗在后面嚎叫。
热水桶的蒸汽缭绕在我周围,像湿漉漉的裹尸布紧紧贴着我的肌肤。
我凝视着蒸汽,陷入了沉思。
今晚就是那个夜晚。
今晚,我必须做出我的决定。
今晚我必须决定我该怎么做。
低矮的天花板上挂着的灯笼投射出摇曳的影子,我坐在那里,目光呆滞,仿佛在凝视着虚空。
微弱的光线映照着我的心情。
我不确定。
我不确定自己是否能做到。
我想要。
哦,我是多么渴望啊。
但我感到无比恐惧。
如果……?
如果……
问题在我周围盘旋,伴随着耳边蒸汽的嘶嘶声,回荡在四壁之间。
我闭上眼睛,深深吸了一口气,试图让脑海中的杂念消散。
这就是我为什么总是来澡堂的原因。
老妇人洗完澡离开了,浴室里顿时静谧无声,只剩下蒸汽嘶嘶入水的声音。
我站起身,头发上水珠滴落,走向窗边。
我凝视着我一生所熟悉的村庄。
月光下,茅草屋顶在夜空中显得暗淡而神秘。
街道空荡荡的,但我能听到远处传来的笑声和谈话声,仿佛人们在家中欢聚一堂。
玲的话在我脑海中回荡。
小心点。
别做傻事。
浩的声音也在那儿。
你可以做到的。
你只需要做出决定。
我慢慢擦干自己,每一个动作都显得格外小心,仿佛通过不穿衣服就能拖延即将到来的事情。
我穿上衣服时,感觉它们沉重得仿佛在用我的决定压迫着我。
当我转身准备离开时,门吱呀一声打开,玲走了进来,她的目光在我的眼中游走。
“你已经下定决心了,是吗?”她轻声问道,声音几乎低于耳语。
我点了点头,感受到选择的沉重在胸口逐渐扎根。
玲坐在我旁边的凳子上,眼神严肃。
“在你离开之前,有件事你必须知道,”她低声急切地说道。
她环顾四周空荡荡的澡堂,确认我们确实是独处后,才继续说道。
长辈们与灵魂达成了一个契约。他们同意放弃自己的自由,以换取这片土地的祝福。只要他们留在村庄,永不离开,灵魂就会让土地肥沃,赐予他们丰收。
我盯着她,心脏在胸口狂跳不已。
“这就是为什么他们对任何人离开都这么严格,”玲解释道。
“他们害怕如果有人离开,这个契约就会破裂,土地会再次变得贫瘠。”
我感觉像是被人狠狠地打了一拳,直击心窝。
我知道长辈们不希望任何人离开,但我完全不知道原因是什么。
我以为这只是因为他们想要让每个人都遵守规矩,确保大家为村子尽一份力。
但这次却不同。
这远比那更为重大。
这是一项将村里每个家庭与土地紧紧相连的契约,永远限制了他们的自由。
我站了起来,双腿在我身下颤抖不已。
玲也站了起来,眼中流露出恳求的神情。
“美丽,”她低声说道,伸手抓住我的手臂。
我看着她,心中涌动着复杂的情感。
“我必须走,”我说道,声音坚定而充满决心。