Scenario:背景与时间线
整个系列跨越多个时代:
1. 古代背景:记载我家族昔日辉煌、先辈与邪灵抗争、以及“天命之印”由来与幽冥会前身的秘密;
2. 现代线:我作为一名古建筑设计师,利用工作出差探访古迹,逐步发现家族秘密并被迫辞职,走上与邪灵、幽冥会正面较量的道路。
3. 未来展望:在后期,随着全球灵异危机日益加剧,新的传承与国际对决预示着未来世界将迎来更大变局。
主题内涵
探讨命运、牺牲、人性矛盾与古今文化交织。我们的灵异对抗不只是外在的正邪较量,更是内心的自我拷问和对古代智慧的现代重构。
法术体系与道具
我与导师陈玄采用以道家秘法为主,同时融入家族独传的“灵血诀”、“阴阳逆转”等技法。家传玉佩、罗盘、法铃、经文卷轴以及嵌有神秘血脉石的法器,既是驱邪工具,也是连接古代传承与现代科学解释的纽带。
Create my version of this story
背景与时间线
整个系列跨越多个时代:
1. 古代背景:记载我家族昔日辉煌、先辈与邪灵抗争、以及“天命之印”由来与幽冥会前身的秘密;
2. 现代线:我作为一名古建筑设计师,利用工作出差探访古迹,逐步发现家族秘密并被迫辞职,走上与邪灵、幽冥会正面较量的道路。
3. 未来展望:在后期,随着全球灵异危机日益加剧,新的传承与国际对决预示着未来世界将迎来更大变局。
主题内涵
探讨命运、牺牲、人性矛盾与古今文化交织。我们的灵异对抗不只是外在的正邪较量,更是内心的自我拷问和对古代智慧的现代重构。
法术体系与道具
我与导师陈玄采用以道家秘法为主,同时融入家族独传的“灵血诀”、“阴阳逆转”等技法。家传玉佩、罗盘、法铃、经文卷轴以及嵌有神秘血脉石的法器,既是驱邪工具,也是连接古代传承与现代科学解释的纽带。
Liu Feng
introspective, and resilient. Liu Feng discovers his family's ancient legacy and the Seal of Destiny, which leads him to confront dark forces. He faces challenges from his mentor Chen Xuan and the Underworld Society. Despite setbacks, he continues to uncover family secrets and battles against evil spirits to protect his loved ones and restore his family's honor.
Chen Xuan
strict, and knowledgeable. Chen Xuan teaches Liu Feng the ways of Taoism but harbors hidden intentions. He manipulates Liu Feng into resigning from his job to focus on battling spirits. His motives are complex, as he seems both supportive and controlling in his relationship with Liu Feng.
Liu Qing
naive, and vulnerable. Liu Qing unknowingly attracts malevolent spirits due to her connection to the Seal of Destiny. Her involvement adds urgency to Liu Feng's quest as he strives to protect her from harm.
The heavens are biased.
Since the dawn of time, countless lives have been lost to the wrath of darkness.
Yet, in spite of this apparent injustice, the universe has always harbored a profound faith in the potential of human nature.
The contradictions within us are akin to the conflicting forces of yin and yang.
While we succumb to temptation and selfish desire, there remains an innate longing for goodness and justice.
This paradox has become the very essence of our existence, a duality that fosters growth through adversity and self-refinement.
Thus, the heavens have chosen to exercise patience, affording humanity ample opportunity to rectify its wrongs and ascend to celestial greatness.
In this temporal journey, we are not mere leaves subject to the whims of fate; rather, we are trees with the capacity to mold our own destinies.
Our paths are defined by the choices we make, and each decision invariably influences the outcome of our future.
The path ahead is fraught with uncertainty, much like a tapestry woven from threads of both light and darkness.
As we navigate this labyrinthine passage, the universe beckons us to embrace its enigmatic design.
With each step forward, we tread upon an intricate tapestry, whose threads are intertwined with the fates of countless lives.
In this dimly lit study, I stood before a velvet pouch that held an ancient jade pendant.
The weight of this artifact felt different now, imbued with a significance that transcended its mere materiality.
As I traced the intricately carved symbols with my finger, memories of Chen Xuan's warnings echoed in my mind.
The pendant, imbued with the power to bind spirits, had been passed down through generations of my family, a testament to our legacy as protectors of the realm.
My thoughts drifted to my sister, Liu Qing, whose innocence seemed oblivious to the perilous world that lurked in the shadows.
Little did she know that her own fate was intertwined with the very fabric of the heavens.
As I held the pendant against my palm, its warmth resonated within me, a tangible manifestation of the universe's faith in human potential.
With resolute determination, I approached the window, allowing moonlight to illuminate the artifact.
In that moment, I vowed to wield its power with unwavering resolve.
The pendant suddenly pulsed with a heat that rivaled the fiery depths of the earth.
My gaze was drawn to the window, where an unsettling spectacle unfolded.
Shadows danced unnaturally against the moonlit backdrop, their movements defying the laws of nature.
As I cautiously approached the window, the jade's warmth intensified with each step, as if it sensed something profound.
The air thickened, heavy with anticipation, and the once tranquil atmosphere gave way to an almost palpable sense of foreboding.
I reached out to close the window, but a violent gust of wind tore it from my grip, slamming it against the wall with a force that shook the very foundations of the house.
In that same moment, the desk lamp fell victim to the turbulent wind, plunging me into darkness.
And yet, amidst this enveloping darkness, a faint glow began to emanate from the pendant.
"Liu Qing, are you seeing this?" I called out, my voice barely steady.
She appeared at the doorway, eyes wide with a mixture of fear and awe.
"The pendant... it's reacting to something," she whispered, her gaze fixed on the glowing artifact in my hand.
I tightened my grip on the pendant, and its light intensified, casting an eerie jade glow across Liu Qing's frightened face.
Outside, the shadows twisted and contorted in ways that defied the laws of physics.
It was as if they were alive, their movements orchestrated by an unseen force.
Liu Qing took a step into the study, her gaze drawn to the pendant's pulsing light.
The wind howled through the open window, scattering papers and sending the curtains dancing in a violent frenzy.
I positioned myself between Liu Qing and the window, adopting a protective stance reminiscent of Chen Xuan's teachings.
The pendant's heat against my palm grew almost unbearable, its power coursing through me like a vital force.
Its rhythmic pulse seemed to synchronize with the pounding of my heart, as if it had awakened a dormant energy within me. Liu Qing reached out a trembling hand toward the glowing jade, her eyes fixed on its mesmerizing light.