MidReal Story

The Hobbit's Battle: A Tale of Good vs Evil

Scenario: Хоббит добрый сражается с хоббитом злым
Create my version of this story
Хоббит добрый сражается с хоббитом злым
(2020) — Читать онлайн — Полная версия
— Присмотрись, дядя Фродо!
— Ты что нашел?
— Я не знаю, — признался Фродо, — но мне кажется, что это кольцо.
— Ну, может быть, — согласился Сэм. — Вот как раз оно было потеряно в тот день, насколько я помню.
— Кем потеряно?
— Хм… ну, так сказать, прежним хозяином.
Фродо посмотрел на Сэма в изумлении.
— А кто же это был?
— Это кольцо принадлежало Смеаголу, — скромно проговорил Сэм.
— Смеаголу? — повторил Фродо.
— Ты и сам его видел.
— Да, но…
— Да вот он, — сказал Сэм, показывая на лазоревый глаз в лунном свете. — По крайней мере, так говорят. На самом деле, неизвестно, кто это был.
Фродо погладил по спине своего верного друга, и маленький собакоподобный хоббит заскулил от удовольствия.
— Почему же он потерял это кольцо? — спросил хозяин.
— Потому что его обманули, — ответил Сэм заискивающим голосом.
— Обманули? Как же так?
— Это все из-за Саурона, мой дорогой дядюшка. Он создал это кольцо и привязал его к себе. Вот ты и посмотри: теперь Саурон исчез, а Хранитель Кольца тоже умер.
— Но это ведь не мешает его искать!
— Нет, конечно, — согласился Сэм. — Но это не так уж и важно. Важно вот что: если у тебя есть кольцо, все будут пытаться у тебя его отнять. А если ты не хочешь отдавать, значит, надо драться.
— Не понимаю я этого, — сказал Фродо. — Почему бы не отдать то, что не твое?
Сэм задумчиво посмотрел на свой копию кольца на пальце Фродо и на свое собственное (он нашел его в тот же день).
— А почему бы не отдать то, что не твое? — спросил Сэм в ответ.
The Hobbit's Battle: A Tale of Good vs Evil
Фродо вновь припал головой к коленям и покачал головой.
Спустя некоторое время он поднял голову и обратился к Гэндальфу:
— Пожалуйста, возьми у меня это кольцо.
Волшебник покачал головой:
— Нет, Фродо. Я не могу сделать этого.
— Почему же?
— Потому что ты его не отдашь.
Фродо попросил Гэндальфа взять у него кольцо, но тот отказался объяснив, что даже если бы он хотел, он бы этого не сделал:
— Почему же? Ты же никогда не скажешь лучше!
— Я знаю, что это кольцо приносит власть, но потому что я добрый, я не стану ею пользоваться! Ведь я так считаю!
Гэндальф заметно раздражился:
— Именно! И тебе надо спасибо за это! Если бы ты был как все остальные хранители этого кольца, ты бы уже заполнил весь мир слугами своими!
— Итак, ты утверждаешь, что я не могу его отдать, да?
— Да. Никто не может. Даже если ты хочешь это сделать, кольцо не даст себя забрать.
— Что мне делать?
— Уничтожить его самому!
— А что я должен делать, если не могу этого сделать?
— Ага, давай, давай! Ну-ка, расскажи мне, каким образом оно у тебя оказалось на пальце? Фродо помедлил, затем сказал:
— Я знаю, что меня ждет, если я сдамся соблазну, но я не могу его уничтожить!
Гэндальф удивленно выругался:
— Ты знаешь? Отлично! Так разве ты веришь в слова этого… Саурона?!
Фродо покачал головой.
— Я хочу попытаться!
— Хочешь? — повторил волшебник. — Неужели это все, чем ты можешь мне ответить? Давай-ка посмотрим… Фродо… Кольцо отдал Деагол…
— Кто такой Деагол? — спросил Фродо, не успев ответить на предыдущий вопрос Гэндальфа.
— Твой предок… Хоббит… Говорят, что он был хорошим другом Смеаголу… Вот как выглядел хоббит. — Гэндальф выложил на стол книгу с историей хоббитов и развернул на странице о Деаголе.
— Деагол даровал кольцо Смеаголу… где-то здесь… Где? Ага, вот: и кольцом захотел обменяться… — Гэндальф поднял глаза с книги и заглянул Фродо прямо в глаза:
The Hobbit's Battle: A Tale of Good vs Evil
— …За свинью, которую убил Смеагол, свинью, которая была его лучшей подругой!
— Свинью? А это правда? Ничего себе, обманул свинью ради кольца…
— И вот теперь кольцом обманул тебя, хозяина, ради того, чтобы вернуть свою сладкую любовь…
— А что мне делать?! эксплодировал Фродо, готовый простить себя за то, что он был глупым бараном, готовым поверить в любую ложь.
— Ты должен уничтожить кольцо! Только ты!
— Неужели нельзя найти другого способа?!
— Это единственный шанс! Саурон заглянет в Шир, только чтобы забрать кольцо. А потом он вернется с армией и завоюет его. Фродо помедлил, затем проговорил:— Тогда я отправлюсь в Мордор один.
— Плохая идея, — такой шепот раздался из угла комнаты, где сидел Смеагол, — Очень опасно… Все умрут…
— Так я решил, — заявил Фродо, не обращая внимания на Смеагола.
— Ну-ну, — Гэндальф кивнул, как будто он соглашался с его решением, но в то же время думал о чем-то своем, — Ладно, пусть будет так, как решил маленький хоббит… Но обещай мне, Фродо: никому из светлых существ не доверяйся! Только своим верным друзьям…
— Хорошо, обещаю, — ответил Фродо и обратился к Гэндальфу:— Но, все равно, я отправлюсь в Мордор…
— Хорошо, отправляйся, если готов умереть для всех живущих существ Средиземья… Но не забывай: кольцо не уничтожишь…
— Я все равно отправлюсь!
Гэндальф промолчал, затем произнес:
— Хоббиты всегда делают все наперекор старым добрым традициям…
— Я не хочу быть обычным хоббитом, которые способны лишь на маленькие дела!
Так Фродо отправился в Мордор, чтобы уничтожить кольцо.
Гэндальф предостерегал его от этого, ссылаясь на то, что это опасно.
Старые традиции говорили о том, что Хранитель Кольца должен быть человеком, а не хоббитом.
Поэтому Фродо взял со собой всех хоббитов, которые были готовы поддержать его.
Они отправились через Ривенделл, где присоединились Арагорн, Леголас, Гимли и Боромир.
Затем они пошли в другие города, где собирали армию.
Все это было для того, чтобы уничтожить кольцо Саурона.
The Hobbit's Battle: A Tale of Good vs Evil
6
14